*
AuthorTopic: complete Translation for Shard of dreams (Read 25678 times)




You are watching: Touhou puppet dance performance shard of dreams english

*
fruitymarioA Member groupPosts: 1
*

This game will only occupational in Japanese Locale. Your computer system either requirements to it is in in indigenous Japanese Locale, or you need to have actually Locale Emulator (specifically, no AppLocale) come emulate the video game in Japanese Locale. Otherwise the game will display corrupted message for the HP Bar and other places. When you install the video game you must also install the in Japanese Locale, or rather the video game will have crashing issues.


See more: How To Solve Error Compiling For Board Arduino/Genuino Uno., How To Solve Error Compiling An Arduino Sketch

Link because that translation patch.I'm sorry for all of the delay in acquiring this out. It's been nearly a year in the making, but thank you for being patience in the median time. If over there are any bugs the you find, please tell me around it on Discord or on right here so I deserve to fix them as quickly as possible and we'll relax a second build part time in the future. I hope you reap playing the video game in English now. We worked really tough to make this happen. Who was additionally kind enough to produce a strategy guide, for this reason if you'd like, please provide it a look. They put a many time and effort right into making it. Credit transaction goes come Fuuya-151 because that making the guide.Download overview here!Patch 2 fixes: -Fixed the trainer names in the post-game tournament being untranslated-Fixed Remilia talking as if she already fought you once it was before her fight (her dialogue deserve to take on a entirety new an interpretation based top top if you're speaking in the past or current tense i beg your pardon is not always clear)-Fixed random graphic issue with the electrical move box being shifted under one pixel-Fixed some descriptions that would certainly say castle would carry out something as soon as they in reality wouldn't; for example, "Stream Form" claims that it changes void form moves come water and boosts those moves by 30%, yet it doesn't boost those moves.-Fixed the wording for few of the text in battle; because that example, "Lily White's Poisoned wasn't changed" (It's challenging to native things when we don't exactly know what it will certainly look like and what the dialogue is for. Every we had actually to walk off the is "%s's %s wasn't changed.", however that's hard to call what it's for.-Properly formatted all the text boxes that have been reported and fixed every grammatical errors.